20.12.2011 в 16:02
Пишет  bash.org.ru:

Цитата #414806 утверждена 20-12-2011 в 09:46
xxx: В немецком языке существует слово Drachenfutter, что буквально переводится как "корм дракона". Этим термином немецкие мужья называют подарок своей жене — коробку конфет или букет цветов — который они вынуждены преподносить, провинившись в чём-нибудь, например, возвращаясь поздно домой пьяным.
yyy: но это же только, если провинился? всё правильно.
xxx: а как же простить и понять?
zzz: простить и понять может только сытый дракон.

URL записи


Погуглила Drachenfutter и нашла клевый сайт, где много емких словечек со всего света. Каждое маленький шедевр лингвистики.
betterthanenglish.com/